La jurisprudence francophone des Cours suprêmes


recherche avancée

11/06/1969 | FRANCE | N°69-90437

France | France, Cour de cassation, Chambre criminelle, 11 juin 1969, 69-90437


REJET DU POURVOI DE X... (ABAD), CONTRE UN ARRET DE LA COUR D'ASSISES DE LA HAUTE-GARONNE, DU 29 JANVIER 1969, LE CONDAMNANT POUR MEURTRE A VINGT ANS DE RECLUSION CRIMINELLE ET CONTRE L'ARRET DE LA MEME COUR, EN DATE DU MEME JOUR, LE CONDAMNANT A DES REPARATIONS CIVILES LA COUR, VU LE MEMOIRE PRODUIT;

SUR LE MOYEN UNIQUE DE CASSATION, PRIS DE LA VIOLATION DES ARTICLES 272, 293 ET 297, 344 ET 593 DU CODE DE PROCEDURE PENALE DES DROITS DE LA DEFENSE ET DE L'ARTICLE 7 DE LA LOI DU 20 AVRIL 1810, DEFAUT DE MOTIFS ET MANQUE DE BASE LEGALE, "D'UNE PART EN CE QUE LE PROCES-VERBAL DE L'INTERROG

ATOIRE DE L'ACCUSE ET LE PROCES-VERBAL DES DEBATS MEN...

REJET DU POURVOI DE X... (ABAD), CONTRE UN ARRET DE LA COUR D'ASSISES DE LA HAUTE-GARONNE, DU 29 JANVIER 1969, LE CONDAMNANT POUR MEURTRE A VINGT ANS DE RECLUSION CRIMINELLE ET CONTRE L'ARRET DE LA MEME COUR, EN DATE DU MEME JOUR, LE CONDAMNANT A DES REPARATIONS CIVILES LA COUR, VU LE MEMOIRE PRODUIT;

SUR LE MOYEN UNIQUE DE CASSATION, PRIS DE LA VIOLATION DES ARTICLES 272, 293 ET 297, 344 ET 593 DU CODE DE PROCEDURE PENALE DES DROITS DE LA DEFENSE ET DE L'ARTICLE 7 DE LA LOI DU 20 AVRIL 1810, DEFAUT DE MOTIFS ET MANQUE DE BASE LEGALE, "D'UNE PART EN CE QUE LE PROCES-VERBAL DE L'INTERROGATOIRE DE L'ACCUSE ET LE PROCES-VERBAL DES DEBATS MENTIONNAIENT LA DESIGNATION D'UN INTERPRETE;

"AU MOTIF QUE L'ACCUSE ET CERTAINS TEMOINS NE PARLAIENT PAS SUFFISAMMENT LE FRANCAIS, SANS PRECISER NI QUELLE OU QUELLES LANGUES ILS PARLAIENT, NI EN QUELLE LANGUE LA PERSONNE DESIGNEE ETAIT INTERPRETE, N'ETABLISSANT PAS AINSI QUE LEDIT INTERPRETE A PU REMPLIR UTILEMENT SA MISSION;

"D'AUTRE PART EN CE QUE LE PROCES-VERBAL DE TIRAGE AU SORT DU JURY DE JUGEMENT NE CONSTATE PAS LA PRESENCE DE L'INTERPRETE A CETTE OPERATION, ALORS QU'ELLE ETAIT NECESSAIRE, ETANT DONNE L'INSUFFISANTE CONNAISSANCE DU FRANCAIS PAR L'ACCUSE REVELEE PAR LES AUTRES PIECES DU DOSSIER, POUR PERMETTRE A L'ACCUSE D'EXERCER LE DROIT DE RECUSATION QUE LUI ACCORDE LA LOI";

ATTENDU QUE LE PROCES-VERBAL DES DEBATS RELATE QUE DES L'OUVERTURE DE LA PREMIERE DES AUDIENCES AU COURS DESQUELLES A ETE JUGEE LA CAUSE DU DEMANDEUR, LE PRESIDENT A NOMME D'OFFICE UN INTERPRETE, L'ACCUSE ET PLUSIEURS DES TEMOINS CITES NE COMPRENANT ET NE PARLANT QU'IMPARFAITEMENT LA LANGUE FRANCAISE;

QUE LEDIT INTERPRETE A PRETE LE SERMENT PREVU PAR L'ARTICLE 344 DU CODE DE PROCEDURE PENALE ET A PRIS PLACE A PROXIMITE DE L'ACCUSE;

QUE LE PRESIDENT A PROCEDE ALORS AU TIRAGE AU SORT DES JURES DE JUGEMENT;

ENFIN QUE L'INTERPRETE A FOURNI SON CONCOURS PENDANT LES DEBATS CHAQUE FOIS QUE SON MINISTERE A ETE NECESSAIRE;

ATTENDU QU'IL EST AINSI CONSTATE QU'UN INTERPRETE, QUI N'A PAS ETE RECUSE PAR LES PARTIES, A REGULIEREMENT PRETE SON CONCOURS, TANT LORS DES OPERATIONS DE FORMATION DU JURY DE JUGEMENT QUE PENDANT LES DEBATS;

QU'IL N'IMPORTE QUE NE SOIT PAS PRECISE QUEL ETAIT L'IDIOME A TRADUIRE NI QUE LA MENTION DE LA PRESENCE DE L'INTERPRETE NE FIGURE PAS EGALEMENT DANS LE PROCES-VERBAL DES OPERATIONS DE FORMATION DU JURY;

QUE L'INDICATION DU LANGAGE A TRADUIRE PAR L'INTERPRETE QUI A ASSISTE LE PRESIDENT LORS DE L'INTERROGATOIRE PREALABLE N'ETAIT PAS DAVANTAGE NECESSAIRE;

D'OU IL SUIT QUE LE MOYEN NE SAURAIT ETRE ACCUEILLI;

ET ATTENDU QUE LA PROCEDURE EST REGULIERE, QUE LA PEINE A ETE LEGALEMENT APPLIQUEE AUX FAITS DECLARES CONSTANTS PAR LA COUR ET LE JURY, QUE LES DOMMAGES-INTERETS ALLOUES SONT JUSTIFIES;

REJETTE LE POURVOI PRESIDENT : M COMTE - RAPPORTEUR : M LEGRIS - AVOCAT GENERAL : M BARC - AVOCAT : M GARAUD


Synthèse
Formation : Chambre criminelle
Numéro d'arrêt : 69-90437
Date de la décision : 11/06/1969
Sens de l'arrêt : Rejet
Type d'affaire : Criminelle

Analyses

COUR D'ASSISES - Débats - Interprète - Langage à traduire - Constatation nécessaire (non)

* INTERPRETE - Langage à traduire - Cour d'assises - Débats - Procès-verbal - Constatation nécessaire (non).

Le procès-verbal d'interrogatoire de l'accusé et le procès-verbal des débats qui constatent la présence et l'assistance d'un interprète n'ont pas à mentionner, en outre, quel était le langage à traduire (1).


Références :

Décision attaquée : DECISION (type)


Publications
Proposition de citation : Cass. Crim., 11 jui. 1969, pourvoi n°69-90437, Bull. crim. N. 196
Publié au bulletin des arrêts de la chambre criminelle N. 196

Origine de la décision
Date de l'import : 28/11/2023
Fonds documentaire ?: Legifrance
Identifiant ECLI : ECLI:FR:CCASS:1969:69.90437
Association des cours judiciaires suprmes francophones
Organisation internationale de la francophonie
Juricaf est un projet de l'AHJUCAF, l'association des Cours suprêmes judiciaires francophones. Il est soutenu par l'Organisation Internationale de la Francophonie. Juricaf est un projet de l'AHJUCAF, l'association des Cours suprêmes judiciaires francophones. Il est soutenu par l'Organisation Internationale de la Francophonie.
Logo iall 2012 website award