La jurisprudence francophone des Cours suprêmes


recherche avancée

05/06/2002 | SUISSE | N°C.218/01

Suisse | Suisse, Tribunal fédéral suisse, 05 juin 2002, C.218/01


«»
C 218/01 Kt

IIIe Chambre

MM. les juges Borella, Président, Lustenberger et Kernen.
Greffière : Mme Berset

Arrêt du 5 juin 2002

dans la cause

S.________, recourant,

contre

Office public de l'emploi (OPEM), boulevard de Pérolles 24,
1705 Fribourg, intimé,

et

Tribunal administratif du canton de Fribourg, Givisiez

Considérant en fait et en droit :

que S.________, né le 19 juin 1960 - au bénéfice d'un
troisième délai-cadre d'indemnisation - a s

ollicité des
indemnités de chômage depuis le 14 août 2000 dans le canton
de Fribourg;
que par lettre du 3 octobre 2000, l'Office rég...

«»
C 218/01 Kt

IIIe Chambre

MM. les juges Borella, Président, Lustenberger et Kernen.
Greffière : Mme Berset

Arrêt du 5 juin 2002

dans la cause

S.________, recourant,

contre

Office public de l'emploi (OPEM), boulevard de Pérolles 24,
1705 Fribourg, intimé,

et

Tribunal administratif du canton de Fribourg, Givisiez

Considérant en fait et en droit :

que S.________, né le 19 juin 1960 - au bénéfice d'un
troisième délai-cadre d'indemnisation - a sollicité des
indemnités de chômage depuis le 14 août 2000 dans le canton
de Fribourg;
que par lettre du 3 octobre 2000, l'Office régional de
placement de la Gruyère (ci-après : l'ORP) l'a convoqué à

un entretien individuel de conseil pour le 17 octobre 2000,
auquel il ne s'est pas présenté;
que par lettre du 25 octobre 2000, l'ORP l'a convoqué
à un entretien fixé au 9 novembre 2000, auquel il ne s'est
à nouveau pas présenté;
que par lettre du 24 novembre 2000, restée sans suite,
il a été convoqué à un nouvel entretien pour le 4 décembre
2000;
que par deux décisions des 12 et 15 décembre 2000 et
une décision du 9 janvier 2001, l'Office public de l'emploi
du canton de Fribourg (ci-après : l'office) a suspendu le
droit à l'indemnité de l'assuré pour, respectivement, deux
fois sept jours et une fois quinze jours;
que par jugement du 21 juin 2001, après avoir procédé
à une jonction des causes, le Tribunal administratif du
canton de Fribourg a rejeté les recours formés par l'assuré
contre les deux premières décisions de l'office;
que la cour cantonale a, en revanche, partiellement
admis le recours dirigé contre la troisième décision, en ce
sens qu'elle a ramené la durée de la suspension prononcée
de quinze à sept jours;
que l'assuré interjette recours de droit administratif
contre ce jugement en concluant à son annulation;
que l'office a conclu au rejet du recours, alors que
le Secrétariat d'Etat à l'économie a renoncé à se détermi-
ner;
que le jugement entrepris expose les dispositions
légales et la jurisprudence relatives aux conditions et à
la durée de la suspension du droit à l'indemnité en cas
d'inobservation des prescriptions de contrôle, si bien
qu'il suffit d'y renvoyer sur ce point;
que le recourant allègue que ses relations avec son
conseiller personnel étaient conflictuelles, qu'il en a
informé le directeur de l'ORP et qu'il a sollicité en vain
la désignation d'un autre conseiller;

qu'il explique qu'il ne s'est pas rendu aux convoca-
tions en raison des agissements et de l'attitude arrogante
et agressive de ce fonctionnaire, dont il conteste implici-
tement les compétences;
que comme les premiers juges l'ont retenu à juste
titre, le recourant se contente de critiquer son conseiller
personnel de manière générale, sans donner des exemples
concrets qui permettraient de mettre en doute ses compéten-
ces;
que le seul fait qu'il ait fait part de ses critiques
au directeur et à d'autres membres de l'ORP ne permettait
pas au recourant d'admettre qu'il était dispensé de se
rendre aux rendez-vous de son conseiller en placement, même
si ses relations avec ce dernier étaient difficiles;
qu'en ce qui concerne en particulier le deuxième et le
troisième entretiens de conseil, une telle conclusion était
d'autant moins fondée que, par lettres des 9 novembre et
4 décembre 2000, l'ORP l'avait invité, sans succès, à expo-
ser les raisons pour lesquelles il n'avait pas observé les
prescriptions de contrôle en ne se rendant pas à l'entre-
tien qui était prévu à chacune de ces dates;
que dans ce contexte, les autres moyens du recourant
sont inopérants;
que l'on ne saurait dès lors faire grief aux premiers
juges d'avoir admis que le motif de suspension mentionné
par l'art. 30 al. 1 let. d LACI était réalisé en l'espèce;
qu'en fixant la durée de la suspension à sept jours
pour chacun des deux premiers entretiens manqués, l'office
intimé n'a pas abusé du pouvoir d'appréciation que lui
confère l'art. 45 al. 2 let. a OACI qui prévoit une suspen-
sion de un à quinze jours en cas de faute légère;
qu'en revanche, l'office n'était pas fondé à considé-
rer que l'absence à l'entretien de conseil du 4 décembre
2000 constituait une récidive et justifiait ainsi la sanc-
tion maximale pour faute légère;

que c'est dès lors à juste titre que les premiers
juges ont ramené de quinze à sept jours la sanction fixée
par l'office pour le troisième entretien manqué;
qu'en effet, en cas de concours de motifs de suspen-
sion - qu'ils soient de même nature ou de nature diffé-
rente - chacun doit faire l'objet d'une décision distincte,
l'art. 68 C.P. n'étant pas applicable par analogie (ATF
123 V 151 consid. 1c; DTA 1993/1994 n. 3 p. 22 consid. 3d;
1988 n. 3 p. 28 consid. 2c; Nussbaumer, Arbeitslosenver-
sicherung, in : Schweizerisches Bundesverwaltungsrecht
[SBVR], n. 710);
que, plus spécifiquement, la suspension du droit à
l'indemnité n'a pas le caractère d'une peine au sens du
droit pénal, mais celui d'une sanction administrative ayant
pour but de limiter le risque d'une mise à contribution
abusive de l'assurance et devant respecter le principe de
proportionnalité (ATF 125 V 196 sv. consid. 4c);
que le recours se révèle ainsi manifestement infondé,

par ces motifs, le Tribunal fédéral des assurances,
statuant selon la procédure simplifiée de l'art. 36a OJ,

p r o n o n c e :

I. Le recours est rejeté.

II. Il n'est pas perçu de frais de justice.

III. Le présent arrêt sera communiqué aux parties, au Tri-
bunal administratif du canton de Fribourg, Cour des
assurances sociales, à la Caisse publique de chômage

du canton de Fribourg, à l'Office régional de place-
ment de la Gruyère, ainsi qu'au Secrétariat d'Etat à
l'économie.

Lucerne, le 5 juin 2002

Au nom du
Tribunal fédéral des assurances
Le Président de la IIIe Chambre :

La Greffière :


Synthèse
Numéro d'arrêt : C.218/01
Date de la décision : 05/06/2002
Cour des assurances sociales

Origine de la décision
Date de l'import : 14/10/2011
Identifiant URN:LEX : urn:lex;ch;tribunal.federal.suisse;arret;2002-06-05;c.218.01 ?
Association des cours judiciaires suprmes francophones
Organisation internationale de la francophonie
Juricaf est un projet de l'AHJUCAF, l'association des Cours suprêmes judiciaires francophones. Il est soutenu par l'Organisation Internationale de la Francophonie. Juricaf est un projet de l'AHJUCAF, l'association des Cours suprêmes judiciaires francophones. Il est soutenu par l'Organisation Internationale de la Francophonie.
Logo iall 2012 website award