La jurisprudence francophone des Cours suprêmes


recherche avancée

25/07/2001 | SUISSE | N°I.7/01

Suisse | Suisse, Tribunal fédéral suisse, 25 juillet 2001, I.7/01


«AZA 7»
I 7/01 Mh

IIIe Chambre

composée des Juges fédéraux Schön, Spira et Widmer; Berset,
Greffière

Arrêt du 25 juillet 2001

dans la cause

D.________, recourante,

contre

Office AI pour les assurés résidant à l'étranger, avenue
Edmond-Vaucher 18, 1203 Genève, intimé,

et

Commission fédérale de recours en matière d'AVS/AI pour les
personnes résidant à l'étranger, Lausanne

Vu la décision du 12 mai 2000 par laquelle l'Office de
l'assurance-inva

lidité pour les assurés résidant à l'étran-
ger (ci-après : l'Office AI) a rejeté la demande de presta-
tions déposée par D.________, resso...

«AZA 7»
I 7/01 Mh

IIIe Chambre

composée des Juges fédéraux Schön, Spira et Widmer; Berset,
Greffière

Arrêt du 25 juillet 2001

dans la cause

D.________, recourante,

contre

Office AI pour les assurés résidant à l'étranger, avenue
Edmond-Vaucher 18, 1203 Genève, intimé,

et

Commission fédérale de recours en matière d'AVS/AI pour les
personnes résidant à l'étranger, Lausanne

Vu la décision du 12 mai 2000 par laquelle l'Office de
l'assurance-invalidité pour les assurés résidant à l'étran-
ger (ci-après : l'Office AI) a rejeté la demande de presta-
tions déposée par D.________, ressortissante espagnole, au
motif qu'elle n'était plus assurée depuis le 30 septembre
1993 ;

vu le recours dirigé contre cette décision, remis le
26 juin 2000 par D.________ à un bureau de poste espagnol,
à l'adresse de la Commission fédérale de recours en matière
d'assurance-vieillesse, survivants et invalidité pour les
personnes résidant à l'étranger (ci-après : la commission);
vu le jugement du 20 novembre 2000 par lequel la com-
mission a déclaré le recours irrecevable, motif pris de sa
tardiveté;
vu le recours de droit administratif formé contre ce
jugement par D.________, qui conclut implicitement à son
annulation;
vu la lettre du 26 décembre 2000 par laquelle l'Of-
fice AI conclut au rejet du recours;

a t t e n d u :

que devant le Tribunal fédéral des assurances, seul
doit être examiné le point de savoir si le premier juge a,
à tort ou à raison, déclaré irrecevable le recours dont il
était saisi pour cause de tardiveté (ATF 123 V 336 con-
sid. 1b, 118 Ib 135-136 consid. 2; VSI 1998 p. 197);
qu'il n'y a dès lors pas lieu d'entrer en matière sur
les conclusions de la recourante dans la mesure où elles
portent sur son droit à des prestations de l'assurance-
invalidité;
qu'en revanche, le recours est recevable dans la
mesure où l'on peut en déduire que la recourante soutient
avoir respecté le délai de recours devant la commission ou,
à tout le moins, qu'elle pourrait en prétendre la restitu-
tion;
que la commission a exposé les dispositions légales et
les principes jurisprudentiels applicables en l'occurrence,
de sorte qu'il peut y être renvoyé (art. 36a al. 1 OJ);
qu'en l'espèce, il est établi que la décision de
l'Office AI a été notifiée à la recourante le 22 mai 2000;

que le délai de recours de trente jours de l'art. 84
LAVS, en liaison avec l'art. 69 LAI, a ainsi expiré le
21 juin 2000, en application des art. 20 al. 1 et 21 al. 1
PA en corrélation avec l'art. 96 LAVS;
que, déposé le 26 juin 2000 seulement dans un bureau
de poste espagnol à l'adresse de la commission, le recours
formé par D.________ est tardif;
qu'aux termes de l'art. 24 al. 1 PA, la restitution
pour inobservation d'un délai peut être accordée si le
mandataire ou le requérant a été empêché, sans sa faute,
d'agir dans le délai fixé;
qu'invitée par la commission à s'expliquer sur les
motifs de la tardiveté de son recours, la recourante a
déclaré qu'elle avait dû attendre la documentation demandée
au docteur B.________, ainsi qu'à l'Hôpital X.________ et
ensuite faire traduire l'ensemble des textes;
qu'en instance fédérale, la recourante reprend ses
arguments précédents - avec, à l'appui, une liste des
diverses démarches qu'elle a accomplies depuis la réception
de la décision de l'Office AI - et explique, en outre,
qu'elle a interjeté le recours dans les 30 jours ouvrables
suivant la notification de cette décision;
que le fait d'entreprendre des démarches pour justi-
fier le bien-fondé de son recours ne saurait être considéré
comme un empêchement majeur justifiant la restitution du
délai légal de recours;
qu'en particulier, la recourante aurait pu déposer
recours dans les délais, en indiquant que ses moyens de
preuve seraient produits ultérieurement;
que de surcroît, l'ignorance de la langue et la néces-
sité d'obtenir une traduction ne constituent pas des empê-
chements justifiant la restitution d'un délai de recours
(RCC 1991 p. 334 consid. 2);
que c'est également en vain que la recourante fait
valoir que son recours a été déposé dans les 30 jours
ouvrables suivant la notification de la décision de l'OAI
du 15 mai 2000;

qu'en effet, tous les jours comptent dans le calcul du
délai, y compris les samedis, dimanches et jours fériés, à
l'exception des féries (Poudret, COJ vol. I note 2.3 ad
art. 32 et les références);
que par ailleurs, ni la Convention de sécurité sociale
entre la Confédération suisse et l'Espagne, du 13 octobre
1969 (RS 0.831.109.332.2), ni son protocole d'application
ne prévoient des dispositions contraires à la computation
des délais selon le droit suisse, ici applicable à la
détermination des prestations dont la recourante sollicite
l'octroi;
que, dans ces circonstances, la commission était
fondée à considérer que la recourante ne remplissait pas
les conditions relatives à la restitution du délai de
recours (art. 24 al. 1 PA);
qu'elle a donc appliqué correctement le droit en dé-
clarant le recours du 26 juin 2000 irrecevable pour cause
de tardiveté;
que la procédure n'est pas gratuite, s'agissant d'un
litige qui ne porte pas sur l'octroi ou le refus de pres-
tations d'assurance mais sur un point de procédure
(art. 134 OJ a contrario), de sorte que la recourante, qui
succombe, supportera les frais de justice (art. 156 al. 1
OJ),

par ces motifs, le Tribunal fédéral des assurances

p r o n o n c e :

I. Dans la mesure où il est recevable, le recours est
rejeté.

II. Les frais de justice, d'un montant total de 500 fr.,
sont mis à la charge de la recourante et sont compen-
sés avec l'avance de frais, d'un même montant, qu'elle
a effectuée.

III. Le présent arrêt sera communiqué aux parties, à la
Commission fédérale de recours en matière d'assurance-
vieillesse, survivants et invalidité, et à l'Office
fédéral des assurances sociales.

Lucerne, le 25 juillet 2001

Au nom du
Tribunal fédéral des assurances
Le Président de la IIIe Chambre :

La Greffière :


Synthèse
Numéro d'arrêt : I.7/01
Date de la décision : 25/07/2001
Cour des assurances sociales

Origine de la décision
Date de l'import : 14/10/2011
Identifiant URN:LEX : urn:lex;ch;tribunal.federal.suisse;arret;2001-07-25;i.7.01 ?
Association des cours judiciaires suprmes francophones
Organisation internationale de la francophonie
Juricaf est un projet de l'AHJUCAF, l'association des Cours suprêmes judiciaires francophones. Il est soutenu par l'Organisation Internationale de la Francophonie. Juricaf est un projet de l'AHJUCAF, l'association des Cours suprêmes judiciaires francophones. Il est soutenu par l'Organisation Internationale de la Francophonie.
Logo iall 2012 website award