La jurisprudence francophone des Cours suprêmes


recherche avancée

06/07/1983 | CJUE | N°230/82

CJUE | CJUE, Arrêt de la Cour, Kirsten Johanning contre Commission des Communautés européennes., 06/07/1983, 230/82


Avis juridique important

|

61982J0230

Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 6 juillet 1983. - Kirsten Johanning contre Commission des Communautés européennes. - Fonctionnaire - Classement initial dans le cadre linguistique. - Affaire 230/82.
Recueil de jurisprudence 1983 page 02253

Sommaire
Par

ties
Objet du litige
Motifs de l'arrêt
Décisions sur les dépenses
Dis...

Avis juridique important

|

61982J0230

Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 6 juillet 1983. - Kirsten Johanning contre Commission des Communautés européennes. - Fonctionnaire - Classement initial dans le cadre linguistique. - Affaire 230/82.
Recueil de jurisprudence 1983 page 02253

Sommaire
Parties
Objet du litige
Motifs de l'arrêt
Décisions sur les dépenses
Dispositif

Mots clés

FONCTIONNAIRES - STATUT - MODIFICATION - RESTRUCTURATION DES CARRIERES DE TRADUCTEUR ADJOINT ET DE TRADUCTEUR - ABSENCE DE DISPOSITIONS TRANSITOIRES - COMPETENCE DE L ' AIPN

( REGLEMENT N 912/78 DU CONSEIL , ART . 13 )

Sommaire

LE REGLEMENT N 912/78 MODIFIANT LE STATUT DES FONCTIONNAIRES AYANT ABOLI , AVEC EFFET A LA DATE DE SON ENTREE EN VIGUEUR , LE GRADE LA 7 DANS LA CARRIERE DE TRADUCTEUR ADJOINT , IL APPARTIENT A L ' AUTORITE INVESTIE DU POUVOIR DE NOMINATION DE RESOUDRE LES PROBLEMES DE DROIT TRANSITOIRE SUSCITES PAR CETTE MESURE , EN L ' ABSENCE DE DISPOSITIONS PREVUES A CET EFFET PAR LEDIT REGLEMENT .

Parties

DANS L ' AFFAIRE 230/82 ,

KIRSTEN JOHANNING , FONCTIONNAIRE DE LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES , REPRESENTEE PAR M VICTOR BIEL , AVOCAT AU BARREAU DE LUXEMBOURG , AYANT ELU DOMICILE EN L ' ETUDE DE CELUI-CI , 18A , RUE DES GLACIS , LUXEMBOURG ,

PARTIE REQUERANTE ,

CONTRE

COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES , REPRESENTEE PAR LE MEMBRE DE SON SERVICE JURIDIQUE JOHN FORMAN , EN QUALITE D ' AGENT , ASSISTE PAR M ROBERT ANDERSEN , AVOCAT AU BARREAU DE BRUXELLES , AYANT ELU DOMICILE A LUXEMBOURG AUPRES DU MEMBRE DE SON SERVICE JURIDIQUE ORESTE MONTALTO , BATIMENT JEAN MONNET , KIRCHBERG ,

PARTIE DEFENDERESSE ,

Objet du litige

AYANT POUR OBJET L ' ANNULATION DU REJET DE LA DEMANDE DE LA PARTIE REQUERANTE VISANT A LA MODIFICATION DE SON CLASSEMENT ,

Motifs de l'arrêt

1 PAR REQUETE DEPOSEE AU GREFFE DE LA COUR LE 3 SEPTEMBRE 1982 , M KIRSTEN JOHANNING , FONCTIONNAIRE DE LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES , A INTRODUIT UN RECOURS VISANT A L ' ANNULATION D ' UNE DECISION PAR LAQUELLE L ' AUTORITE INVESTIE DU POUVOIR DE NOMINATION A REFUSE DE MODIFIER LE GRADE ET L ' ECHELON DANS LESQUELS LA REQUERANTE AVAIT ETE NOMMEE ET CLASSEE LORS DE SON RECRUTEMENT DANS LE CADRE LINGUISTIQUE .

2 LA REQUERANTE A ETE NOMMEE COMME ' TRADUCTRICE ' AU GRADE LA 7 , TROISIEME ECHELON , PAR DECISION DU 14 AVRIL 1980 . CETTE DECISION FAISAIT REFERENCE A L ' AVIS DE VACANCE COM/1078/78 , CONCERNANT UN POSTE DE ' TRADUCTEUR ' , AINSI QU ' AU CONCOURS GENERAL SUR EPREUVES COM/LA/150 POUR LA CONSTITUTION D ' UNE RESERVE DE ' TRADUCTEURS ADJOINTS . . . DONT LA CARRIERE PORTE SUR LES GRADES LA 8 ET LA 7 DU CADRE LINGUISTIQUE ' , ORGANISE PAR LA COMMISSION EN 1977 , ET AUQUEL LA REQUERANTE AVAIT
PARTICIPE AVEC SUCCES .

3 ENTRE LE CONCOURS ET LA DECISION DE LA COMMISSION DE RECRUTER LA REQUERANTE , LE REGLEMENT N 912/78 DU CONSEIL , DU 2 MAI 1978 , MODIFIANT LE STATUT DES FONCTIONNAIRES DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ET LE REGIME APPLICABLE AUX AUTRES AGENTS DE CES COMMUNAUTES ( JO L 119 , P . 1 ), AVAIT RESTRUCTURE LES CARRIERES DE ' TRADUCTEUR ADJOINT ' ET DE ' TRADUCTEUR ' , TELLES QUE DEFINIES DANS L ' ANNEXE I A DU STATUT . LA CARRIERE DE ' TRADUCTEUR ADJOINT ' , PORTANT JUSQU ' ALORS SUR LES GRADES LA 8 ET LA 7
, AVAINT ETE LIMITEE AU GRADE LA 8 ; LA CARRIERE DE ' TRADUCTEUR ' PORTANT JUSQU ' ALORS SUR LES GRADES LA 6 ET LA 5 , COMPRENAIT DESORMAIS LES GRADES LA 7 ET LA 6 .

4 LA REQUERANTE AVAIT UNE EXPERIENCE PROFESSIONNELLE ANTERIEURE DE 11 ANS . CETTE EXPERIENCE CORRESPONDAIT AUX CONDITIONS AYANT JUSTIFIE , AVANT LA RESTRUCTURATION SUSMENTIONNEE DES CARRIERES , EN VERTU D ' UNE DECISION DE LA COMMISSION RELATIVE AUX CRITERES APPLICABLES A LA NOMINATION EN GRADE ET AU CLASSEMENT EN ECHELON LORS DU RECRUTEMENT , UNE NOMINATION AU GRADE LA 7 , TROISIEME ECHELON , DE L ' ANCIENNE CARRIERE DE ' TRADUCTEUR ADJOINT ' .

5 APRES AVOIR PRIS CONNAISSANCE DES NOUVEAUX CRITERES DE CLASSEMENT , ADOPTES APRES LA RESTRUCTURATION DES CARRIERES , LA REQUERANTE A DEMANDE A L ' AUTORITE INVESTIE DU POUVOIR DE NOMINATION DE MODIFIER SON GRADE ET SON ECHELON ET DE LUI ATTRIBUER LE GRADE LA 6 , TROISIEME ECHELON , QUI AURAIT , DANS LA CARRIERE DE ' TRADUCTEUR ' , CORRESPONDU A SON EXPERIENCE PROFESSIONNELLE SELON CES NOUVEAUX CRITERES . CETTE DEMANDE AYANT ETE REJETEE ET UNE RECLAMATION , AU TITRE DE L ' ARTICLE 90 , PARAGRAPHE 2
, DU STATUT N ' AYANT PAS FAIT L ' OBJET D ' UNE REPONSE DANS LE DELAI PREVU PAR CETTE DISPOSITION , LA REQUERANTE A INTRODUIT LE PRESENT RECOURS .

6 LA REQUERANTE FAIT VALOIR QU ' EN LA NOMMANT A UN POSTE DE LA NOUVELLE CARRIERE DE ' TRADUCTEUR ' , L ' AUTORITE INVESTIE DU POUVOIR DE NOMINATION AVAIT RECONNU QU ' ELLE EN POSSEDAIT LES QUALIFICATIONS ET DEVAIT DONC LUI APPLIQUER LES CRITERES POUR UNE NOMINATION DANS CETTE CARRIERE , EN VIGUEUR LORS DE SON RECRUTEMENT , C ' EST-A-DIRE TELS QU ' ILS AVAIENT ETE ADAPTES PAR LA COMMISSION APRES LA RESTRUCTURATION DES CARRIERES .

7 LA COMMISSION REPOND QUE LA REQUERANTE AVAIT ETE NOMMEE A LA SUITE D ' UN CONCOURS DE ' TRADUCTEURS ADJOINTS ' , D ' UN NIVEAU PAR CONSEQUENT INFERIEUR AUX CONCOURS DE ' TRADUCTEURS ' , ET QUE LE GRADE LA 7 EN TANT QUE ' TRADUCTEUR ' NE LUI AVAIT ETE ATTRIBUE , AINSI QU ' A D ' AUTRES CANDIDATS A CE MEME CONCOURS NOMMES APRES LE 2 MAI 1978 , QU ' AFIN DE NE PAS DECEVOIR LEURS ESPERANCES LEGITIMES D ' OBTENIR UNE NOMINATION AU GRADE LA 7 , POUR LEQUEL ILS REMPLISSAIENT LES CONDITIONS , DANS LA
CARRIERE DE ' TRADUCTEUR ADJOINT ' , A L ' EPOQUE DU CONCOURS .

8 IL Y A LIEU D ' OBSERVER QUE LE REGLEMENT N 912/78 N ' A PREVU AUCUNE DISPOSITION TRANSITOIRE ET A ABOLI , AVEC EFFET DES SON ENTREE EN VIGUEUR , LE GRADE LA 7 DANS LA CARRIERE DE ' TRADUCTEUR ADJOINT ' . CETTE ABOLITION A EU POUR CONSEQUENCE CERTAINS PROBLEMES TRANSITOIRES QU ' EN L ' ABSENCE DE DISPOSITIONS PREVUES A CET EFFET DANS LE REGLEMENT , IL APPARTENAIT A L ' AUTORITE INVESTIE DU POUVOIR DE NOMINATION DE RESOUDRE .

9 EN L ' ESPECE , LES CANDIDATS , AYANT PARTICIPE A UN CONCOURS AVANT LA RESTRUCTURATION DES CARRIERES , POUVAIENT LEGITIMEMENT ESPERER ETRE NOMMES DANS LE GRADE SUPERIEUR DE L ' ANCIENNE CARRIERE DE ' TRADUCTEUR ADJOINT ' S ' ILS EN REMPLISSAIENT LES CONDITIONS . LA COMMISSION EN A TENU COMPTE EN ATTRIBUANT AUX CANDIDATS NOMMES APRES L ' ENTREE EN VIGUEUR DU REGLEMENT N 912/78 , A LA SUITE D ' UN CONCOURS ORGANISE AVANT CETTE DATE , LE GRADE ET L ' ECHELON AUXQUELS ILS POUVAIENT ASPIRER SELON LES
ANCIENS CRITERES DE NOMINATION ET DE CLASSEMENT , DANS LE CADRE DE L ' ANCIENNE CARRIERE DE ' TRADUCTEUR ADJOINT ' , TOUT EN LES NOMMANT , LE CAS ECHEANT , DANS LA NOUVELLE CARRIERE DE ' TRADUCTEUR ' A LAQUELLE LE GRADE LA 7 ETAIT DESORMAIS RESERVE .

10 SI CETTE SOLUTION POUVAIT AVOIR POUR EFFET DE CLASSER CERTAINS DE CES CANDIDATS MOINS FAVORABLEMENT QUE NE LE SERAIENT , SELON LES NOUVEAUX CRITERES DE NOMINATION ET DE CLASSEMENT , CERTAINS CANDIDATS ' TRADUCTEURS ' RECRUTES EN CETTE QUALITE , IL CONVIENT DE CONSTATER QUE LES CANDIDATS DONT IL S ' AGIT ONT ETE RECRUTES A LA SUITE D ' UN CONCOURS DE ' TRADUCTEURS ADJOINTS ' ET QUE LEUR NOMINATION EN TANT QUE ' TRADUCTEURS ' N ' A ETE POSSIBLE QUE DANS LE CADRE DE LA PRATIQUE TRANSITOIRE
SUSMENTIONNEE . UNE DIFFERENCE DE TRAITEMENT RESULTANT DE L ' APPLICATION , A CES CANDIDATS , DES ANCIENS CRITERES DE NOMINATION ET DE CLASSEMENT , PAR RAPPORT AU TRAITEMENT DES CANDIDATS RECRUTES A LA SUITE D ' UN CONCOURS POUR ' TRADUCTEURS ' , EST DONC JUSTIFIEE .

11 IL CONVIENT D ' AJOUTER QU ' EN ADOPTANT CETTE PRATIQUE TANSITOIRE , LA COMMISSION A RESPECTE LE PRINCIPE D ' EGALITE EN CE QU ' ELLE A DETERMINE POUR TOUS LES CANDIDATS RECRUTES A LA SUITE DU CONCOURS EN QUESTION , LA NOMINATION EN GRADE ET LE CLASSEMENT EN ECHELON SELON LES MEMES CRITERES , INDEPENDAMMENT DE LA QUESTION DE SAVOIR S ' ILS ONT ETE RECRUTES AVANT OU , COMME LA REQUERANTE L ' A ETE , APRES LA RESTRUCTURATION DES CARRIERES .

12 LA NOMINATION EN GRADE ET LE CLASSEMENT EN ECHELON DE LA REQUERANTE AYANT ETE EFFECTUES CORRECTEMENT , C ' EST A JUSTE TITRE QUE L ' AUTORITE INVESTIE DU POUVOIR DE NOMINATION A REFUSE DE FAIRE DROIT A LA DEMANDE DE LA REQUERANTE DE MODIFIER LA DECISION Y RELATIVE .

13 LE RECOURS DOIT DONC ETRE REJETE .

Décisions sur les dépenses

SUR LES DEPENS

14 AUX TERMES DE L ' ARTICLE 69 , PARAGRAPHE 2 , DU REGLEMENT DE PROCEDURE , TOUTE PARTIE QUI SUCCOMBE EST CONDAMNEE AUX DEPENS . TOUTEFOIS , AUX TERMES DE L ' ARTICLE 70 DU REGLEMENT DE PROCEDURE , LES FRAIS EXPOSES PAR LES INSTITUTIONS DANS LES RECOURS DES AGENTS DES COMMUNAUTES RESTENT A LA CHARGE DE CELLES-CI .

PAR CES MOTIFS ,

Dispositif

LA COUR ( TROISIEME CHAMBRE )

DECLARE ET ARRETE :

1 ) LE RECOURS EST REJETE .

2 ) CHACUNE DES PARTIES SUPPORTERA SES PROPRES DEPENS .


Synthèse
Formation : Troisième chambre
Numéro d'arrêt : 230/82
Date de la décision : 06/07/1983
Type de recours : Recours de fonctionnaires - non fondé

Analyses

Fonctionnaire - Classement initial dans le cadre linguistique.

Statut des fonctionnaires et régime des autres agents


Parties
Demandeurs : Kirsten Johanning
Défendeurs : Commission des Communautés européennes.

Composition du Tribunal
Avocat général : Rozès
Rapporteur ?: Everling

Origine de la décision
Date de l'import : 23/06/2022
Fonds documentaire ?: http: publications.europa.eu
Identifiant ECLI : ECLI:EU:C:1983:195

Source

Voir la source

Association des cours judiciaires suprmes francophones
Organisation internationale de la francophonie
Juricaf est un projet de l'AHJUCAF, l'association des Cours suprêmes judiciaires francophones. Il est soutenu par l'Organisation Internationale de la Francophonie. Juricaf est un projet de l'AHJUCAF, l'association des Cours suprêmes judiciaires francophones. Il est soutenu par l'Organisation Internationale de la Francophonie.
Logo iall 2012 website award